I had a run-in with the Académie in 1990 when my wife and I were living in France, around the time our first daughter was born. It turns out they're also the equivalent of a Supreme Court for Naming Children, although the Académie's recommendations aren't binding, and I might be mixing some other memory into this story. It's probably more relaxed now, but back then the government had at least some say in what you could name your child -- on the principle that you really didn't want to handicap an innocent babe with a name like "Fingernail", so you got to choose from a list of acceptable names. My pioneering American frontier spirit bridled at the implications. Did that mean I couldn't name our baby "Dweezil" (apart from the fact that it had been taken) or "Popcorn"!? Exactly. Well, that and the fact that my wife also got a vote.
Whether the Immortals themselves or some other regulation was the source of this invasion of my naming rights, it was around the same time that I learned about the Académie, in the context of its futile attempts to keep English loan words out of French. Official France, and that included broadcasters and advertisers, had to use good old French words, or good new French words to cover for the lack of a good old French word (ordinateur instead of computer). No more could you use the obviously Anglo interloper hamburger (pardon us, all you residents of Hamburg, Germany). The meat and bun combo now had to be called something ridiculously forced, but French. I wish I could remember where I wrote it down.
Anyway, since the end of WWII they've been having a tough time of it, what with English exploding all over the world and that internet thing. It's probably a rear-guard action. But the other day, I came across a curious word in an official French document: courriel. This "portmanteau" combines two decent French words, courrier (which means "mail") and électronique (which means "I guess it's too late to keep out the Greek"). According to this article in 2003, the French government's national register, the Journal officiel, published an edict whereby the English e-mail was banned from official communications, to be replaced by courriel.
This effort is a bit like that Vuitton model Gorbachev thinking he could stop repressing people's freedom of expression (glasnost) and reform communism in a nice way, while still keeping control (perestroika). In the French case, it's a case of creatively adapting in order not to have to adapt to the onslaught of les anglos and their corrupting language.
Despite my thinking the Immortals have met their match in English, and they just don't know it, I've nothing against courriel, since I'm a big fan of portmanteaux. I also like Dweezil.